
Singing Lily Strickland’s “Mah Lindy Lou” and the Lindy Lou Song
Lily Strickland’s “Mah Lindy Lou,” a setting of her own Black dialect poem, became internationally popular and was often performed and recorded by Black and white singers
Music, Voice, Message
People who identify as women
WSF is an online forum devoted to women’s voices in song, to the many songs by women, and to the many female musicians working in and with song, who have yet to be given the attention they deserve. The Women’s Song Forum provides an opportunity to expand and enhance knowledge and understanding of this rich and significant area of musical practice and scholarship, and – as the name “forum” suggests – aims to encourage discussion and debate across different interest groups. The forum aims to highlight compositions and performances of music that deserve more recognition.
At the heart of the forum is our commitment to diverse approaches and subjects and access by a wide-ranging audience. We normally publish 2-3 posts each month by members of our team and guest bloggers.

Lily Strickland’s “Mah Lindy Lou,” a setting of her own Black dialect poem, became internationally popular and was often performed and recorded by Black and white singers

Behind the gentle rhythms and pastoral lyrics British women composed to celebrate Mother’s Days a century and more ago lie several calculated strategies. This is Part 1 of 2.

Songs about life after the death of a mother in childbirth were once extremely popular. Now long forgotten, the tales they tell are worth hearing.

Can the editorial creation of a song-cycle from individual songs help raise the visibility of women composers? The songs of Pauline Viardot-Garcia offer a wonderful opportunity.

Last summer I assembled a cycle of eight songs by the 19th-century German composer Pauline Decker, understanding this curatorial action as an important form of advocacy.
From accounts of individual women or performances to historical essays, from interviews with songwriters and performers to discussions of gender, race and culture in and through song.
Tracy Chapman

“My friend, Maja Strozzi, perhaps the most beautiful voice of both hemispheres.” Thomas Mann (Doctor Faustus, chapter 37)

Chen Yi’s special affection for the voice of mezzo soprano shaped her composition Bright Moonlight (2001), composed in the dim light of a trans-Pacific flight.

Ivana Lang’s Nokturno (Nocturne), one of the most beautiful of her many songs, spurs a look at her life and work.

Eva Maria Doroszkowska marks the most recent anniversary of Russia’s invasion of Ukraine with this reflection about the remarkable, but largely unknown, composer Stefania Turkewich.

Lisa Colton recounts the thrill of discovering the autograph manuscript of Edith Smyth’s ‘Mass in D.’

Ascensión Mazuela-Anguita finds that Lomax’s 1952-53 recordings help us to understand the political situation under Franco, life in impoverished Spain, and the moral constrictions faced by women.

John Michael Cooper interprets Florence Price’s songs, “To My Little Son” and “Brown Arms (To Mother),” as responses to the painful losses of her son and her mother.
One of our aims is to recover and honor voices that have been overlooked or forgotten.
Sara Teasdale

A recent recording of two unpublished songs by Amanda Ira Aldridge spur this essay on two songs Aldridge wrote with Marian Anderson’s voice in mind.

A newly updated database of songs composed between 1890 and 1930 by women in English speaking countries has reached almost 24,800 entries by 5148 women.

By 1913 the “indecency” of modern popular songs could no longer be ignored. Members of the National Federation of Music Clubs tried to fight back.